(2019.05.10時点)Electronの日本語翻訳が少し古かった
最近Electronでデスクトップアプリを作成しています。
Macで開発しており、実際にデスクトップアプリを*.app
にして使いたいと思いました。
で、Electronの公式ドキュメントを読んでいると、日本語と英語のドキュメントで内容が異なっていました。
異なっている場所
英語の赤で囲っている部分の記載がありませんでした。
記載自他はページの後半部分に少し異なった内容で書かれてはいました。
英語
日本語
なぜ異なっているのか
Electronの翻訳自体は、crowdinというサービスを利用し、翻訳がされています。
crowdinで該当のページを見ると、
となっており、1ヶ月ほど前に翻訳はされているようでした。
なので、マージ作業が進んでなさそうです(多分)。
利用したビルド方法
ざっと調べた中で使いやすそうだった、electron-packager
を利用しています。
Electronで開発をはじめたので、ビルド方法を調べ、別途まとめようと思います。
まとまった日本語の資料はないので、結構困りました。
最後に
関係ないですが、今回調べていて、HowTo系のブログが多すぎるのは正直問題だなと感じています。
これについては、整理して書いてみたいと思います。